TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:09:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2023《緇門警訓》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2023《truy môn cảnh huấn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2023 緇門警訓, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2023 truy môn cảnh huấn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 緇門警訓卷第九 truy môn cảnh huấn quyển đệ cửu   隋高祖文皇帝勅文   tùy cao tổ văn Hoàng Đế sắc văn 皇帝敬問光宅寺智顗禪師。 Hoàng Đế kính vấn quang trạch tự trí ỷ Thiền sư 。 朕於佛教敬信情重。往者周武之時毀壞佛法。 Trẫm ư Phật giáo kính tín Tình trọng 。vãng giả châu vũ chi thời hủy hoại Phật Pháp 。 發心立願必許護持。及受命於天。仍即興復仰憑神力。 phát tâm lập nguyện tất hứa hộ trì 。cập thọ mạng ư Thiên 。nhưng tức hưng phục ngưỡng bằng thần lực 。 法輪重轉。十方眾生俱獲利益。 Pháp luân trọng chuyển 。thập phương chúng sanh câu hoạch lợi ích 。 比以有陳虐亂殘暴。東南百姓勞役不勝其苦。故命將出師。 bỉ dĩ hữu trần ngược loạn tàn bạo 。Đông Nam bách tính lao dịch bất thắng kỳ khổ 。cố mạng tướng xuất sư 。 為民除害。吳越之地今勅廊清。道俗又安。 vi/vì/vị dân trừ hại 。ngô việt chi địa kim sắc lang thanh 。đạo tục hựu an 。 深稱朕意。朕尊崇正法救濟蒼生。 thâm xưng Trẫm ý 。Trẫm tôn sùng chánh Pháp cứu tế thương sanh 。 欲令福田永存津梁無極。師既已離世網。 dục lệnh phước điền vĩnh tồn tân lương vô cực 。sư ký dĩ ly thế võng 。 修已化人必希獎進。僧行固守禁戒。使見者欽服聞即生善。 tu dĩ hóa nhân tất hy tưởng tiến/tấn 。tăng hạnh/hành/hàng cố thủ cấm giới 。sử kiến giả khâm phục văn tức sanh thiện 。 方副大道之心。是為出家之業。 phương phó đại đạo chi tâm 。thị vi/vì/vị xuất gia chi nghiệp 。 若身從道服心染俗塵。非直含生之類無所歸依。 nhược/nhã thân tùng đạo phục tâm nhiễm tục trần 。phi trực hàm sanh chi loại vô sở quy y 。 抑恐妙法之門更來謗讟。宜相勸勵以同朕心。 ức khủng diệu pháp chi môn cánh lai báng độc 。nghi tướng khuyến lệ dĩ đồng Trẫm tâm 。 春日漸暄道體如宜也。開皇十年正月十六日。 xuân nhật tiệm huyên đạo thể như nghi dã 。khai hoàng thập niên chánh nguyệt thập lục nhật 。 內史令安平公臣李德林宣內史侍郎武安子臣 nội sử lệnh an bình công Thần lý đức lâm tuyên nội sử thị 郎vũ an tử Thần 李元操奉內史舍人裴矩行。 lý nguyên thao phụng nội sử xá nhân bùi củ hạnh/hành/hàng 。   晉王受菩薩戒疏(即隋煬帝)   tấn Vương thọ/thụ Bồ-tát giới sớ (tức tùy 煬đế ) 使持節上柱國太尉公楊州總管諸軍事楊州 sử trì tiết thượng trụ quốc thái úy công dương châu tổng quản chư quân sự dương châu 刺史晉王弟子楊廣。 Thứ sử tấn Vương đệ-tử dương quảng 。 稽首奉請十方三世諸佛。本師釋迦如來。當降此土補處彌勒。 khể thủ phụng thỉnh thập phương tam thế chư Phật 。Bổn Sư Thích-Ca Như Lai 。đương hàng thử độ bổ xứ Di lặc 。 一切尊輕無量法寶。初心以上金剛以降諸尊。 nhất thiết tôn khinh vô lượng pháp bảo 。sơ tâm dĩ thượng Kim cương dĩ hàng chư tôn 。 大權摩訶薩埵。辟支緣覺獨脫明悟。 đại quyền Ma-ha Tát-đỏa 。Bích Chi duyên giác độc thoát minh ngộ 。 二十七賢聖他心道眼。乃至三有最頂。十八梵王。 nhị thập thất hiền thánh tha tâm đạo nhãn 。nãi chí tam hữu tối đảnh/đính 。thập bát phạm Vương 。 六欲天子帝釋天主。四天大王。 Lục dục thiên tử đế thích Thiên chủ 。tứ thiên Đại Vương 。 天仙龍神飛騰隱顯。任持世界作大利益。守塔衛法防身護命。 Thiên tiên long thần phi đằng ẩn hiển 。nhậm trì thế giới tác Đại lợi ích 。thủ tháp vệ Pháp phòng thân hộ mạng 。 護淨戒無量善神。咸願一念之頃。 hộ tịnh giới vô lượng thiện thần 。hàm nguyện nhất niệm chi khoảnh 。 承佛神力俱會道場。證明弟子誓願。攝受弟子功德。 thừa Phật thần lực câu hội đạo tràng 。chứng minh đệ-tử thệ nguyện 。nhiếp thọ đệ-tử công đức 。 竊以識暗萌興。即如來性。無明俯墜本有未彰。 thiết dĩ thức ám manh hưng 。tức Như Lai tánh 。vô minh phủ trụy bản hữu vị chương 。 理數斯歸物極則反。欲顯當果必積於因。 lý số tư quy vật cực tức phản 。dục hiển đương quả tất tích ư nhân 。 是調御世雄備歷生死。草木為籌不可勝計。 thị điều ngự thế hùng bị lịch sanh tử 。thảo mộc vi/vì/vị trù bất khả thắng kế 。 恒沙集起固難思議。深染塵勞方能厭離。 hằng sa tập khởi cố nạn/nan tư nghị 。thâm nhiễm trần lao phương năng yếm ly 。 法王啟運本化菩薩。譬如日出先照高山。 pháp vương khải vận bổn hóa Bồ-tát 。thí như nhật xuất tiên chiếu cao sơn 。 隨逗根宜權為方便。如彼眾流咸宗大海。 tùy đậu căn nghi quyền vi/vì/vị phương tiện 。như bỉ chúng lưu hàm tông đại hải 。 弟子基承積善生在皇家。庭訓早趨貽教夙漸。 đệ-tử cơ thừa tích thiện sanh tại hoàng gia 。đình huấn tảo xu di giáo túc tiệm 。 福理攸鍾妙機須悟。恥崎嶇於小徑。 phước lý du chung diệu ky tu ngộ 。sỉ khi khu ư tiểu kính 。 希優遊於大乘。笑止息於化城。誓舟航於彼岸。 hy ưu du ư Đại-Thừa 。tiếu chỉ tức ư hóa thành 。thệ châu hàng ư bỉ ngạn 。 但開士萬行戒善為先。菩薩十受專持最上。 đãn khai sĩ vạn hạnh/hành/hàng giới thiện vi/vì/vị tiên 。Bồ Tát thập thọ/thụ chuyên trì tối thượng 。 諭造宮室必因基趾。徒架虛空終不成立。弗揆庸懜。 dụ tạo cung thất tất nhân cơ chỉ 。đồ giá hư không chung bất thành lập 。phất quỹ dung 懜。 抑又聞之。孔老釋門咸資鎔鑄。 ức hựu văn chi 。khổng lão thích môn hàm tư dong chú 。 不有軌儀孰將安仰。誠復釋迦能仁本為和尚。 bất hữu quỹ nghi thục tướng an ngưỡng 。thành phục Thích Ca năng nhân bổn vi/vì/vị hòa thượng 。 文殊師利冥作闍黎。而必籍人師顯傳聖授。 Văn-thù-sư-lợi minh tác xà/đồ lê 。nhi tất tịch nhân sư hiển truyền Thánh thọ/thụ 。 自近之遠感而遂通。薩陀波崙罄髓於無竭。 tự cận chi viễn cảm nhi toại thông 。Tát-đà-ba-luân khánh tủy ư vô kiệt 。 善財童子忘身於法界。經有明文。敢為臆說。深信佛語。 Thiện tài đồng tử vong thân ư Pháp giới 。Kinh hữu minh văn 。cảm vi/vì/vị ức thuyết 。thâm tín Phật ngữ 。 聿遵明導。天台智顗禪師佛法龍象。 duật tuân minh đạo 。Thiên Thai trí ỷ Thiền sư Phật Pháp long tượng 。 童真出家戒珠圓淨。年將耳順定水淵澄。 đồng chân xuất gia giới châu viên tịnh 。niên tướng nhĩ thuận định thủy uyên trừng 。 因靜發慧安無礙辯。先物後己謙挹盛風。 nhân tĩnh phát tuệ an vô ngại biện 。tiên vật hậu kỷ khiêm ấp thịnh phong 。 名稱普聞眾所知識。弟子所以虔誠遙注。命檝遠延。 danh xưng phổ văn chúng sở tri thức 。đệ-tử sở dĩ kiền thành dao chú 。mạng tiếp viễn duyên 。 每畏緣差。值諸留難。亦既至止心路豁然。 mỗi úy duyên sái 。trị chư lưu nạn/nan 。diệc ký chí chỉ tâm lộ khoát nhiên 。 及披雲霧只銷煩惱。 cập phi vân vụ chỉ tiêu phiền não 。 謹以今開皇十一年十一月二十三日。總管金城設千僧蔬飯。 cẩn dĩ kim khai hoàng thập nhất niên thập nhất nguyệt nhị thập tam nhật 。tổng quản kim thành thiết thiên tăng sơ phạn 。 敬屈禪師授菩薩戒。戒名為孝。亦名制止。 kính khuất Thiền sư thọ/thụ Bồ-tát giới 。giới danh vi hiếu 。diệc danh chế chỉ 。 方便智度歸親奉極。以此勝福奉資至尊皇后。 phương tiện trí độ quy thân phụng cực 。dĩ thử thắng phước phụng tư chí tôn hoàng hậu 。 作大莊嚴同如來慈。普諸佛愛。等視四生猶如一子。 tác đại trang nghiêm đồng Như Lai từ 。phổ chư Phật ái 。đẳng thị tứ sanh do như nhất tử 。 弟子即日種羅睺業。生生世世還生佛家。 đệ-tử tức nhật chủng La-hầu nghiệp 。sanh sanh thế thế hoàn sanh Phật gia 。 如日月燈明之八王子。如大通智勝十六沙彌。 như Nhật Nguyệt Đăng Minh chi bát vương tử 。như đại thông trí thắng thập lục sa di 。 眷屬因緣法成等侶。俱出有流到無為地。 quyến thuộc nhân duyên pháp thành đẳng lữ 。câu xuất hữu lưu đáo vô vi/vì/vị địa 。 平均六度恬和四等。眾生無盡度脫不窮。 bình quân lục độ điềm hòa tứ đẳng 。chúng sanh vô tận độ thoát bất cùng 。 結僧那於始心。終大悲以赴難。博遠如法界究竟若虛空。 kết/kiết tăng na ư thủy tâm 。chung đại bi dĩ phó nạn/nan 。bác viễn như Pháp giới cứu cánh nhược/nhã hư không 。 具足成就皆滿願海。 cụ túc thành tựu giai mãn nguyện hải 。 楊廣和南(王嚫戒師衣物五十八事親書龍魚飛白諸篆四十餘字)。 dương quảng hòa nam (Vương sấn giới sư y vật ngũ thập bát sự thân thư long ngư phi bạch chư triện tứ thập dư tự )。   婺州左溪山朗禪師召永嘉大師山居書   vụ châu tả khê sơn lãng Thiền sư triệu vĩnh gia Đại sư sơn cư thư 自到靈溪泰然心意。高低峯頂振錫常遊。 tự đáo linh khê thái nhiên tâm ý 。cao đê phong đảnh/đính chấn tích thường du 。 石室岩龕拂乎宴坐。青松碧沼明月自生。 thạch thất nham kham phất hồ yến tọa 。thanh tùng bích chiểu minh nguyệt tự sanh 。 風掃白雲縱目千里。名花香果蜂鳥銜將。 phong tảo bạch vân túng mục thiên lý 。danh hoa hương quả phong điểu hàm tướng 。 猿嘯長吟遠近皆聽。鋤頭當枕細草為氈。 viên khiếu trường/trưởng ngâm viễn cận giai thính 。sừ đầu đương chẩm tế thảo vi/vì/vị chiên 。 世上崢嶸競爭人我。心地未達方乃如斯。 thế thượng tranh vanh cạnh tranh nhân ngã 。tâm địa vị đạt phương nãi như tư 。 倘有寸陰願垂相訪。 thảng hữu thốn uẩn nguyện thùy tướng phóng 。   永嘉答書   vĩnh gia đáp thư 自別以來經今數載。遙心眷想時復成勞。 tự biệt dĩ lai Kinh kim số tái 。dao tâm quyến tưởng thời phục thành lao 。 忽奉來書適然無慮。不委信後道體如何。 hốt phụng lai thư thích nhiên vô lự 。bất ủy tín hậu đạo thể như hà 。 法味資神故應清樂也。粗得延時欽詠德音。 pháp vị tư Thần cố ưng thanh lạc/nhạc dã 。thô đắc duyên thời khâm vịnh đức âm 。 非言可述。承懷節操獨處幽棲。 phi ngôn khả thuật 。thừa hoài tiết thao độc xứ/xử u tê 。 泯跡人間潛形山谷。親朋絕往鳥獸時遊。竟夜綿綿終朝寂寂。 mẫn tích nhân gian tiềm hình sơn cốc 。thân bằng tuyệt vãng điểu thú thời du 。cánh dạ miên miên chung triêu tịch tịch 。 視聽都息心累閴然。獨宿孤峯端居樹下。 thị thính đô tức tâm luy 閴nhiên 。độc tú cô phong đoan cư thụ hạ 。 息繁飡道誠合如之。然而正道寂寥。 tức phồn thực đạo thành hợp như chi 。nhiên nhi chánh đạo tịch liêu 。 雖有修而難會。邪徒喧擾。乃無習而易親。 tuy hữu tu nhi nạn/nan hội 。tà đồ huyên nhiễu 。nãi vô tập nhi dịch thân 。 若非解契玄宗行符真趣者。則未可幽居抱拙。 nhược/nhã phi giải khế huyền tông hạnh/hành/hàng phù chân thú giả 。tức vị khả u cư bão chuyết 。 自謂一生歟。應當博問先知。伏膺誠懇執掌屈膝。 tự vị nhất sanh dư 。ứng đương bác vấn tiên tri 。phục ưng thành khẩn chấp chưởng khuất tất 。 整意端容曉夜忘疲。始終虔仰折挫身口。 chỉnh ý đoan dung hiểu dạ vong bì 。thủy chung kiền ngưỡng chiết tỏa thân khẩu 。 蠲矜怠慢不顧形骸。專精至道者。可謂澄神方寸歟。 quyên căng đãi mạn bất cố hình hài 。chuyên tinh chí đạo giả 。khả vị trừng Thần phương thốn dư 。 夫欲採妙探玄。實非容易。 phu dục thải diệu tham huyền 。thật phi dung dịch 。 決擇之次如履輕氷。必須側耳目而奉玄音。肅情塵而賞幽致。 quyết trạch chi thứ như lý khinh băng 。tất tu trắc nhĩ mục nhi phụng huyền âm 。túc tình trần nhi thưởng u trí 。 忘言宴旨濯累飡微。夕惕朝詢不濫絲髮。 vong ngôn yến chỉ trạc luy thực vi 。tịch dịch triêu tuân bất lạm ti phát 。 如是則乃可潛形山谷。寂累絕群哉。 như thị tắc nãi khả tiềm hình sơn cốc 。tịch luy tuyệt quần tai 。 其或心徑未通。矚物成壅。而欲避喧求靜者。 kỳ hoặc tâm kính vị thông 。chúc vật thành ủng 。nhi dục tị huyên cầu tĩnh giả 。 盡世未有其方。況乎欝欝長林峨峨聳峭。 tận thế vị hữu kỳ phương 。huống hồ uất uất trường/trưởng lâm nga nga tủng tiễu 。 鳥獸嗚咽松竹森稍。水石崢嶸風枝蕭索。 điểu thú ô yết tùng trúc sâm sảo 。thủy thạch tranh vanh phong chi tiêu tác/sách 。 藤蘿縈絆雲霧氤氳。節物衰榮晨昏眩晃。 đằng La oanh bán vân vụ nhân uân 。tiết vật suy vinh Thần hôn huyễn hoảng 。 斯之種類豈非喧雜耶。故知見惑尚紆。觸途成滯耳。 tư chi chủng loại khởi phi huyên tạp da 。cố tri kiến hoặc thượng hu 。xúc đồ thành trệ nhĩ 。 是以先須識道後乃居山。若未識道而先居山者。 thị dĩ tiên tu thức đạo hậu nãi cư sơn 。nhược/nhã vị thức đạo nhi tiên cư sơn giả 。 但見其山必忘其道。若未居山而先識道者。 đãn kiến kỳ sơn tất vong kỳ đạo 。nhược/nhã vị cư sơn nhi tiên thức đạo giả 。 但見其道必忘其山。忘山則道性怡神。 đãn kiến kỳ đạo tất vong kỳ sơn 。vong sơn tức đạo tánh di Thần 。 忘道則山形眩目。是以見道忘山者。人間亦寂也。 vong đạo tức sơn hình huyễn mục 。thị dĩ kiến đạo vong sơn giả 。nhân gian diệc tịch dã 。 見山忘道者。山中乃喧也。必能了陰無我。 kiến sơn vong đạo giả 。sơn trung nãi huyên dã 。tất năng liễu uẩn vô ngã 。 無我誰住人間。若知陰入如空。空聚何殊山谷。 vô ngã thùy trụ/trú nhân gian 。nhược/nhã tri uẩn nhập như không 。không tụ hà thù sơn cốc 。 如其三毒未祛六塵尚擾身心自相矛盾。 như kỳ tam độc vị khư lục trần thượng nhiễu thân tâm tự tướng mâu thuẫn 。 何關人山之喧寂耶。且夫道性冲虛萬物本非其累。 hà quan nhân sơn chi huyên tịch da 。thả phu đạo tánh xung hư vạn vật bổn phi kỳ luy 。 真慈平等聲色何非道乎。特因見倒惑生。 chân từ bình đẳng thanh sắc hà phi đạo hồ 。đặc nhân kiến đảo hoặc sanh 。 遂成輪轉耳。若能了境非有觸目無非道場。 toại thành luân chuyển nhĩ 。nhược/nhã năng liễu cảnh phi hữu xúc mục vô phi đạo tràng 。 知了本無所以不緣而照。圓融法界解惑何殊。 tri liễu bổn vô sở dĩ bất duyên nhi chiếu 。viên dung Pháp giới giải hoặc hà thù 。 以含靈而辨悲。即想念而明智。 dĩ hàm linh nhi biện bi 。tức tưởng niệm nhi minh trí 。 智生則法應圓照。離境何以觀悲。悲智理合通收。 trí sanh tức Pháp ưng viên chiếu 。ly cảnh hà dĩ quán bi 。bi trí lý hợp thông thu 。 乖生何以能度。度盡生而悲大。照窮境以智圓。 quai sanh hà dĩ năng độ 。độ tận sanh nhi bi Đại 。chiếu cùng cảnh dĩ trí viên 。 智圓則喧寂同觀。悲大則怨親普救。 trí viên tức huyên tịch đồng quán 。bi Đại tức oán thân phổ cứu 。 如是則何假長居山谷。隨處任緣哉。 như thị tắc hà giả trường/trưởng cư sơn cốc 。tùy xử nhâm duyên tai 。 況乎法法虛融心心寂滅。本自非有誰強言無。何喧擾之可喧。 huống hồ pháp pháp hư dung tâm tâm tịch diệt 。bổn tự phi hữu thùy cường ngôn vô 。hà huyên nhiễu chi khả huyên 。 何寂靜之可寂。若知物我冥一。彼此無非道場。 hà tịch tĩnh chi khả tịch 。nhược/nhã tri vật ngã minh nhất 。bỉ thử vô phi đạo tràng 。 復何徇喧雜於人間。散寂寞於山谷。 phục hà tuẫn huyên tạp ư nhân gian 。tán tịch mịch ư sơn cốc 。 是以釋動求靜者。憎枷愛杻也。離怨求親者。 thị dĩ thích động cầu tĩnh giả 。tăng gia ái nữu dã 。ly oán cầu thân giả 。 厭檻欣籠也。若能慕寂於喧。市廛無非宴坐。 yếm hạm hân lung dã 。nhược/nhã năng mộ tịch ư huyên 。thị triền vô phi yến tọa 。 徵違納順怨債由來善友矣。 trưng vi nạp thuận oán trái do lai thiện hữu hĩ 。 如是則劫奪毀辱何曾非我本師。叫喚喧煩無非寂滅。 như thị tắc kiếp đoạt hủy nhục hà tằng phi ngã Bổn Sư 。khiếu hoán huyên phiền vô phi tịch diệt 。 故知妙道無形。萬像不乖其致。真如寂滅。眾響靡異其源。 cố tri diệu đạo vô hình 。vạn tượng bất quai kỳ trí 。chân như tịch diệt 。chúng hưởng mĩ/mị dị kỳ nguyên 。 迷之則見倒惑生。悟之則違順無地。 mê chi tức kiến đảo hoặc sanh 。ngộ chi tức vi thuận vô địa 。 閴寂非有。緣會而能生。峨嶷非無。緣散而能滅。 閴tịch phi hữu 。duyên hội nhi năng sanh 。nga nghi phi vô 。duyên tán nhi năng diệt 。 滅既非滅以何滅滅。生既非生以何生生。 diệt ký phi diệt dĩ hà diệt diệt 。sanh ký phi sanh dĩ hà sanh sanh 。 生滅既虛實相常住矣。是以定水滔滔。 sanh diệt ký hư thật tướng thường trụ hĩ 。thị dĩ định thủy thao thao 。 何念塵而不洗。智燈了了。何惑霧而不祛。 hà niệm trần nhi bất tẩy 。trí đăng liễu liễu 。hà hoặc vụ nhi bất khư 。 乖之則六趣循環。會之則三途逈出。 quai chi tức lục thú tuần hoàn 。hội chi tức tam đồ huýnh xuất 。 如是則何不乘慧舟而遊法海。而欲駕折軸於山谷者哉。 như thị tắc hà bất thừa tuệ châu nhi du pháp hải 。nhi dục giá chiết trục ư sơn cốc giả tai 。 故知物類紜紜其性自一。靈源寂寂不照而知。 cố tri vật loại vân vân kỳ tánh tự nhất 。linh nguyên tịch tịch bất chiếu nhi tri 。 實相天真靈智非造。人迷謂之失。人悟謂之得。 thật tướng Thiên chân linh trí phi tạo 。nhân mê vị chi thất 。nhân ngộ vị chi đắc 。 得失在於人。何關動靜者乎。 đắc thất tại ư nhân 。hà quan động tĩnh giả hồ 。 譬夫未解乘舟而欲怨其水曲者哉。若能妙識玄宗虛心冥契。 thí phu vị giải thừa châu nhi dục oán kỳ thủy khúc giả tai 。nhược/nhã năng Diệu thức huyền tông hư tâm minh khế 。 動靜常矩語默恒規。寂爾有歸恬然無間。 động tĩnh thường củ ngữ mặc hằng quy 。tịch nhĩ hữu quy điềm nhiên Vô gián 。 如是則乃可逍遙山谷。放曠郊廛。 như thị tắc nãi khả tiêu dao sơn cốc 。phóng khoáng giao triền 。 遊逸形儀寂泊心腑。恬淡息於內。蕭散揚於外。 du dật hình nghi tịch bạc tâm phủ 。điềm đạm tức ư nội 。tiêu tán dương ư ngoại 。 其身兮若拘。其心兮若泰。現形容於寰宇。 kỳ thân hề nhược/nhã câu 。kỳ tâm hề nhược/nhã thái 。hiện hình dung ư hoàn vũ 。 潛幽靈於法界。如是則應機有感。適然無準矣。 tiềm u linh ư Pháp giới 。như thị tắc ưng ky hữu cảm 。thích nhiên vô chuẩn hĩ 。 因信略此餘更何由。若非志朋安敢輕觸。 nhân tín lược thử dư cánh hà do 。nhược/nhã phi chí bằng an cảm khinh xúc 。 宴寂之暇時暫思量。予必誑言無當。看竟迴充紙燼耳。 yến tịch chi hạ thời tạm tư lượng 。dư tất cuống ngôn vô đương 。khán cánh hồi sung chỉ tẫn nhĩ 。 不宣。同友玄覺和南。 bất tuyên 。đồng hữu huyền giác hòa nam 。   天台圓法師懺悔文   Thiên Thai viên Pháp sư sám hối văn 我念自從無始劫。失圓明性作塵勞。 ngã niệm tự tùng vô thủy kiếp 。thất Viên Minh tánh tác trần lao 。 出生入死受輪迴。異狀殊形遭苦楚。 xuất sanh nhập tử thọ/thụ Luân-hồi 。dị trạng thù hình tao khổ sở 。 夙資少善生人道。獲遇遺風得出家。披緇削髮類沙門。 túc tư thiểu thiện sanh nhân đạo 。hoạch ngộ di phong đắc xuất gia 。phi truy tước phát loại Sa Môn 。 毀戒破齋多過患。壞生害物無慈念。 hủy giới phá trai đa quá hoạn 。hoại sanh hại vật vô từ niệm 。 啗肉飡臐養穢軀。眾人財食恣侵瞞。三寶資緣多互用。 đạm nhục thực 臐dưỡng uế khu 。chúng nhân tài thực/tự tứ xâm man 。Tam Bảo tư duyên đa hỗ dụng 。 邪命惡求無厭足。耽淫嗜酒愈荒迷。 tà mạng ác cầu Vô yếm túc 。đam dâm thị tửu dũ hoang mê 。 慢佛輕僧謗大乘。背義孤親毀師長。文過飾非揚己德。 mạn Phật khinh tăng báng Đại-Thừa 。bối nghĩa cô thân hủy sư trường/trưởng 。văn quá/qua sức phi dương kỷ đức 。 幸烖樂禍掩它能。虛誑欺誣競利名。 hạnh tai lạc/nhạc họa yểm tha năng 。hư cuống khi vu cạnh lợi danh 。 鬪搆是非爭人我。惡念邪思無暫息。 đấu cấu thị phi tranh nhân ngã 。ác niệm tà tư vô tạm tức 。 輕浮掉散未嘗停。追攀人事愈精專。持誦佛經唯困苦。 khinh phù điệu tán vị thường đình 。truy phàn nhân sự dũ tinh chuyên 。trì tụng Phật Kinh duy khốn khổ 。 外現威儀增諂詐。內懷我慢更疎狂。 ngoại hiện uy nghi tăng siểm trá 。nội hoài ngã mạn cánh sơ cuồng 。 懶墮熏修恣睡眠。慳嫉貪婪無愧耻。野田穢本將何用。 lại đọa huân tu tứ thụy miên 。xan tật tham lam vô quý sỉ 。dã điền uế bổn tướng hà dụng 。 大海浮屍不久停。既無一善可資身。 đại hải phù thi bất cửu đình 。ký vô nhất thiện khả tư thân 。 必墮三塗嬰眾苦。仰願本師無量壽。觀音勢至聖賢僧。 tất đọa tam đồ anh chúng khổ 。ngưỡng nguyện Bổn Sư Vô-Lượng-Thọ 。Quán-Âm Thế Chí thánh hiền tăng 。 同軫威光俯照臨。共賜冥加咸救拔。 đồng chẩn uy quang phủ chiếu lâm 。cọng tứ minh gia hàm cứu bạt 。 無始今身諸罪障。六根三業眾愆尤。 vô thủy kim thân chư tội chướng 。lục căn tam nghiệp chúng khiên vưu 。 一念圓觀罪性空。等同法界咸清淨。 nhất niệm viên quán tội tánh không 。đẳng đồng Pháp giới hàm thanh tịnh 。   發願文   phát nguyện văn 願我盡生無別念。阿彌陀佛獨相隨。 nguyện ngã tận sanh vô biệt niệm 。A Di Đà Phật độc tướng tùy 。 心心常繫玉毫光。念念不移金色相。 tâm tâm thường hệ ngọc hào quang 。niệm niệm bất di kim sắc tướng 。 我如再食眾生肉。飲酒行淫作重非。現身生陷大阿鼻。 ngã như tái thực/tự chúng sanh nhục 。ẩm tửu hạnh/hành/hàng dâm tác trọng phi 。hiện thân sanh hãm Đại A-tỳ 。 萬劫洋銅吞熱鐵。願我臨終無疾苦。 vạn kiếp dương đồng thôn nhiệt thiết 。nguyện ngã lâm chung vô tật khổ 。 預知時至不昏迷。善根慧念轉增明。業債冤魔咸寂滅。 dự tri thời chí bất hôn mê 。thiện căn tuệ niệm chuyển tăng minh 。nghiệp trái oan ma hàm tịch diệt 。 異香天樂盈空至。寶殿金臺應念來。 dị hương Thiên nhạc doanh không chí 。bảo điện kim đài ưng niệm lai 。 親覩如來無量光。一切聖賢同接引。彈指已登安樂國。 thân đổ Như Lai Vô Lượng Quang 。nhất thiết thánh hiền đồng tiếp dẫn 。đàn chỉ dĩ đăng An lạc quốc 。 即聞妙法悟無生。遊歷無邊佛土中。 tức văn diệu pháp ngộ vô sanh 。du lịch vô biên Phật thổ trung 。 供養親承蒙授記。分身遍至河沙界。 cúng dường thân thừa mông thọ kí 。phần thân biến chí hà sa giới 。 歷微塵劫度眾生。誓入娑婆五濁中。普化群迷成正覺。 lịch vi trần kiếp độ chúng sanh 。thệ nhập Ta-bà ngũ trược trung 。phổ hóa quần mê thành chánh giác 。 眾生業盡虛空盡。我願終當不動移。 chúng sanh nghiệp tận hư không tận 。ngã nguyện chung đương bất động di 。 乃至今身及未來。念念圓修無間斷。仍將三業修行善。 nãi chí kim thân cập vị lai 。niệm niệm viên tu Vô gián đoạn 。nhưng tướng tam nghiệp tu hành thiện 。 回施虛空法界中。四恩三有眾冤親。 hồi thí hư không Pháp giới trung 。tứ ân tam hữu chúng oan thân 。 同脫若輪生淨土。 đồng thoát nhược/nhã luân sanh tịnh thổ 。   荊溪大師誦經普回向文   kinh khê Đại sư tụng Kinh phổ hồi hướng văn 一句染神咸資彼岸。思惟修習永用舟航。 nhất cú nhiễm Thần hàm tư bỉ ngạn 。tư tánh tu tập vĩnh dụng châu hàng 。 隨喜見聞恒為主伴。若取若舍經耳成緣。 tùy hỉ kiến văn hằng vi/vì/vị chủ bạn 。nhược/nhã thủ nhược/nhã xá Kinh nhĩ thành duyên 。 或順或違終因斯脫。願解脫之日依報正報。 hoặc thuận hoặc vi chung nhân tư thoát 。nguyện giải thoát chi nhật y báo chánh báo 。 常宣妙經。一剎一塵無非利物。 thường tuyên diệu Kinh 。nhất sát nhất trần vô phi lợi vật 。 唯願諸佛冥熏加被。一切菩薩密借威靈。在在未說皆為勸請。 duy nguyện chư Phật minh huân gia bị 。nhất thiết Bồ Tát mật tá uy linh 。tại tại vị thuyết giai vi/vì/vị khuyến thỉnh 。 凡有說處親承供養。一句一偈增進菩提。 phàm hữu thuyết xứ/xử thân thừa cúng dường 。nhất cú nhất kệ tăng tiến Bồ-đề 。 一色一香永無退轉。 nhất sắc nhất hương vĩnh vô thoái chuyển 。   芭蕉泉禪師示眾   ba tiêu tuyền Thiền sư thị chúng 雲水之人不暫休。問君著甚苦來由。 vân thủy chi nhân bất tạm hưu 。vấn quân trước/trứ thậm khổ lai do 。 異鄉彼此皆為客。無事相干且縮頭。行與住坐與臥。 dị hương bỉ thử giai vi/vì/vị khách 。vô sự tướng can thả súc đầu 。hạnh/hành/hàng dữ trụ/trú tọa dữ ngọa 。 兩片唇皮只管播。是是非非誰箇無。 lượng (lưỡng) phiến Thần bì chỉ quản bá 。thị thị phi phi thùy cá vô 。 也須檢點自家過。出家兒著便宜。袈裟不是等閑披。 dã tu kiểm điểm tự gia quá/qua 。xuất gia nhi trước/trứ tiện nghi 。ca sa bất thị đẳng nhàn phi 。 桑田不耕親不養。不修道業更何為。 tang điền bất canh thân bất dưỡng 。bất tu đạo nghiệp cánh hà vi/vì/vị 。 閻老子不(打-丁+麼)攞。據爾所作因。還爾所作果。 diêm lão tử bất (đả -đinh +ma )la 。cứ nhĩ sở tác nhân 。hoàn nhĩ sở tác quả 。 涅槃堂裡叫阿爺。要行不得行。要坐不得坐。正與麼時。 Niết Bàn đường lý khiếu a gia 。yếu hạnh/hành/hàng bất đắc hạnh/hành/hàng 。yếu tọa bất đắc tọa 。chánh dữ ma thời 。 是爾是我。 thị nhĩ thị ngã 。   龍門佛眼禪師十可行十頌并序   long môn Phật Nhãn Thiền sư thập khả hạnh/hành/hàng thập tụng tinh tự 華嚴以十法界總攝多門。示無盡之理。 hoa nghiêm dĩ thập pháp giới tổng nhiếp đa môn 。thị vô tận chi lý 。 禪門有十玄談。以明唱道。洞山有十不歸。 Thiền môn hữu thập huyền đàm 。dĩ minh xướng đạo 。đỗng sơn hữu thập bất quy 。 以表超證。山僧述十可行。以示後生。庶資助道。 dĩ biểu siêu chứng 。sơn tăng thuật thập khả hạnh/hành/hàng 。dĩ thị hậu sanh 。thứ tư trợ đạo 。 譬諸蓬生麻中不扶而直。 thí chư bồng sanh ma trung bất phù nhi trực 。 又如染香之人亦有香氣。有少益者。書之于后。 hựu như nhiễm hương chi nhân diệc hữu hương khí 。hữu thiểu ích giả 。thư chi vu hậu 。    宴坐 清虛之理竟無身。    yến tọa  thanh hư chi lý cánh vô thân 。 一念歸根萬法平。物我頓忘全體露。箇中殊不記功程。 nhất niệm quy căn vạn pháp bình 。vật ngã đốn vong toàn thể lộ 。cá trung thù bất kí công trình 。    入室 問道趨師印自心。入門端的訪知音。    nhập thất  vấn đạo xu sư ấn tự tâm 。nhập môn đoan đích phóng tri âm 。 此生不踏曹溪路。到老將何越古今。 thử sanh bất đạp Tào Khê lộ 。đáo lão tướng hà việt cổ kim 。    普請 拈柴擇菜師先匠。進業修身見古人。    phổ thỉnh  niêm sài trạch thái sư tiên tượng 。tiến/tấn nghiệp tu thân kiến cổ nhân 。 若到諸方須審實。龍門此法是通津。 nhược/nhã đáo chư phương tu thẩm thật 。long môn thử pháp thị thông tân 。    粥飯 三下板鳴生死斷。十聲佛唱古今通。    chúc phạn  tam hạ bản minh sanh tử đoạn 。thập thanh Phật xướng cổ kim thông 。 開單展鉢親明取。不可麁心昧苦空。 khai đan triển bát thân minh thủ 。bất khả thô tâm muội khổ không 。    掃地 田地生塵便掃除。房廊瀟灑共安居。    tảo địa  điền địa sanh trần tiện tảo trừ 。phòng lang tiêu sái cọng an cư 。 裝香掃地無餘事。默耀韜光示智珠。 trang hương tảo địa vô dư sự 。mặc diệu thao quang thị trí châu 。    洗衣 臨流洗浣莫疎慵。入眾衣裳垢不中。    tẩy y  lâm lưu tẩy hoán mạc sơ thung 。nhập chúng y thường cấu bất trung 。 上下隣肩薰炙久。身心動念肯消鎔。 thượng hạ lân kiên huân chích cửu 。thân tâm động niệm khẳng tiêu dong 。    經行 石上林間鳥道平。齋餘無事略經行。    kinh hành  thạch thượng lâm gian điểu đạo bình 。trai dư vô sự lược kinh hành 。 歸來試問同心侶。今日如何作麼生。 quy lai thí vấn đồng tâm lữ 。kim nhật như hà tác ma sanh 。    誦經 夜靜更深自誦經。意中無惱睡魔惺。    tụng Kinh  dạ tĩnh cánh thâm tự tụng Kinh 。ý trung vô não thụy ma tinh 。 雖然暗室無人見。自有龍天側耳聽。 tuy nhiên ám thất vô nhân kiến 。tự hữu Long Thiên trắc nhĩ thính 。    禮拜 禮佛為除憍慢垢。由來身業獲清涼。    lễ bái  lễ Phật vi/vì/vị trừ kiêu mạn cấu 。do lai thân nghiệp hoạch thanh lương 。 玄沙有語堪歸敬。是汝非他事理長。 huyền sa hữu ngữ kham quy kính 。thị nhữ phi tha sự lý trường/trưởng 。    道話 相逢話道莫虛頭。大語高聲咲上流。    đạo thoại  tướng phùng thoại đạo mạc hư đầu 。Đại ngữ cao thanh tiếu thượng lưu 。 言下若能窮本末。肯將無義結朋儔。 ngôn hạ nhược/nhã năng cùng bản mạt 。khẳng tướng vô nghĩa kết/kiết bằng trù 。    示禪人心要 近世多以問答為禪家家風。    thị Thiền nhân tâm yếu  cận thế đa dĩ vấn đáp vi/vì/vị Thiền gia gia phong 。 不明古人事。一向逐末不反。可怪可怪。 bất minh cổ nhân sự 。nhất hướng trục mạt bất phản 。khả quái khả quái 。 昔人因迷而問故。問處求證入。得一言半句。 tích nhân nhân mê nhi vấn cố 。vấn xứ/xử cầu chứng nhập 。đắc nhất ngôn bán cú 。 將為事究明令徹去。不似如今人胡亂問趁口答。 tướng vi/vì/vị sự cứu minh lệnh triệt khứ 。bất tự như kim nhân hồ loạn vấn sấn khẩu đáp 。 取笑達者。 thủ tiếu đạt giả 。    誡問話 近代問話多招譏謗。    giới vấn thoại  cận đại vấn thoại đa chiêu ky báng 。 蓋緣不知伸問致疑。咨請之意後生相承。 cái duyên bất tri thân vấn trí nghi 。tư thỉnh chi ý hậu sanh tướng thừa 。 多用祝贊順時語。並非宗乘中建立。如古人問。 đa dụng chúc tán thuận thời ngữ 。tịnh phi tông thừa trung kiến lập 。như cổ nhân vấn 。 若為得出三界去。又問聲色如何透得。 nhược/nhã vi/vì/vị đắc xuất tam giới khứ 。hựu vấn thanh sắc như hà thấu đắc 。 又問此間宗乘和尚如何言論。並是出眾當場決擇。 hựu vấn thử gian tông thừa hòa thượng như hà ngôn luận 。tịnh thị xuất chúng đương trường quyết trạch 。 近時兄弟進十轉五轉沒巴鼻語。或奉在座官員。 cận thời huynh đệ tiến/tấn thập chuyển ngũ chuyển một ba-tỳ ngữ 。hoặc phụng tại tọa quan viên 。 或莊嚴修設檀信。俱不是衲僧家氣味。 hoặc trang nghiêm tu thiết đàn tín 。câu bất thị nạp tăng gia khí vị 。 又抽身出眾便道數句。或時云。某甲則不恁麼道。又云。 hựu trừu thân xuất chúng tiện đạo số cú 。hoặc thời vân 。mỗ giáp tức bất nhẫm ma đạo 。hựu vân 。 和尚何不道云云。夫問話者。激揚玄極也。 hòa thượng hà bất đạo vân vân 。phu vấn thoại giả 。kích dương huyền cực dã 。 不在多進語三兩轉而已。貴得生人信。 bất tại đa tiến/tấn ngữ tam lượng (lưỡng) chuyển nhi dĩ 。quý đắc sanh nhân tín 。 不至流蕩取笑俗子也。 bất chí lưu đãng thủ tiếu tục tử dã 。   大隋神照真禪師上堂   Đại tùy Thần chiếu chân Thiền sư thượng đường 師云。老僧不為名利來此。須要得箇人。 sư vân 。lão tăng bất vi/vì/vị danh lợi lai thử 。tu yếu đắc cá nhân 。 不可青山白雲中趁爾是非。 bất khả thanh sơn bạch vân trung sấn nhĩ thị phi 。 將來之世捨一報身後。草也無喫。 tướng lai chi thế xả nhất báo thân hậu 。thảo dã vô khiết 。 多少金毛師子問著便作驢鳴馬喊。諸人者似老僧行脚時。 đa thiểu kim mao sư tử vấn trước/trứ tiện tác lư minh mã hảm 。chư nhân giả tự lão tăng hạnh/hành/hàng cước thời 。 到於諸方多是一千。少是七百五百眾。或在其中經冬過夏。 đáo ư chư phương đa thị nhất thiên 。thiểu thị thất bách ngũ bách chúng 。hoặc tại kỳ trung Kinh đông quá hạ 。 未省時中空過。向溈山會裏做飯七年。 vị tỉnh thời trung không quá 。hướng quy sơn hội lý tố phạn thất niên 。 於洞山會中做柴頭三年。重處即便先去。 ư đỗng sơn hội trung tố sài đầu tam niên 。trọng xứ/xử tức tiện tiên khứ 。 只是了得自己時中。干他人什麼事。 chỉ thị liễu đắc tự kỷ thời trung 。can tha nhân thập ma sự 。 如諸佛菩薩盡是勤苦。不計劫數。捨金輪王寶位。 như chư Phật Bồ-tát tận thị cần khổ 。bất kế kiếp số 。xả Kim luân Vương bảo vị 。 及頭目髓腦所愛之物。國城妻子不可算數。 cập đầu mục tủy não sở ái chi vật 。quốc thành thê tử bất khả toán số 。 所以始得名為佛。似諸闍黎還曾捨得箇什麼。 sở dĩ thủy đắc danh vi Phật 。tự chư xà/đồ lê hoàn tằng xả đắc cá thập ma 。 作得箇什麼勤苦。便道我會出世間法。 tác đắc cá thập ma cần khổ 。tiện đạo ngã hội xuất thế gian pháp 。 世間法尚不會。些些子境界現前。便自張眉努目。 thế gian pháp thượng bất hội 。ta ta tử cảnh giới hiện tiền 。tiện tự trương my nỗ mục 。 消容不得說什麼解脫法。長連床上坐不搖十指。 tiêu dung bất đắc thuyết thập ma giải thoát Pháp 。trường/trưởng liên sàng Thượng tọa bất diêu/dao thập chỉ 。 喫他信施了。合眼合口。 khiết tha tín thí liễu 。hợp nhãn hợp khẩu 。 便道我修行修道感果。如是合消得。只是謾自己。 tiện đạo ngã tu hành tu đạo cảm quả 。như thị hợp tiêu đắc 。chỉ thị mạn tự kỷ 。 如百丈和尚置於堂宇。只要辦事底人。 như bách trượng hòa thượng trí ư đường vũ 。chỉ yếu biện sự để nhân 。 諸闍梨還辦得箇什麼事。其中有不動身手。日消得萬兩黃金。 chư Xà-lê hoàn biện/bạn đắc cá thập ma sự 。kỳ trung hữu bất động thân thủ 。nhật tiêu đắc vạn lượng (lưỡng) hoàng kim 。 若是消得者。豈可如此見解。 nhược/nhã thị tiêu đắc giả 。khởi khả như thử kiến giải 。 不可從母腹中來如是邪。但會得世間法。是則名為出世間法。 bất khả tùng mẫu phước trung lai như thị tà 。đãn hội đắc thế gian pháp 。thị tắc danh vi xuất thế gian pháp 。 世間法尚乃不會。豈況佛法。只如一大藏教。 thế gian pháp thượng nãi bất hội 。khởi huống Phật Pháp 。chỉ như nhất Đại tạng giáo 。 盡是金口所宣如來祕密。 tận thị kim khẩu sở tuyên Như Lai bí mật 。 汝口裏念將來總成魔語。豈得了為什麼不了。 nhữ khẩu lý niệm tướng lai tổng thành ma ngữ 。khởi đắc liễu vi/vì/vị thập ma bất liễu 。 若了時達磨不從西來也。只如達磨未來此土時。 nhược/nhã liễu thời đạt-ma bất tùng Tây lai dã 。chỉ như đạt-ma vị lai thử độ thời 。 還有佛法也無。又爭得道無。 hoàn hữu Phật Pháp dã vô 。hựu tranh đắc đạo vô 。 譬如人有一寶墜在淤泥中。勤苦累劫尋求不得。或有一人善知寶所。 thí như nhân hữu nhất bảo trụy tại ứ nê trung 。cần khổ luy kiếp tầm cầu bất đắc 。hoặc hữu nhất nhân thiện tri bảo sở 。 直從泥中指出此寶。以示失寶之人。 trực tùng nê trung chỉ xuất thử bảo 。dĩ thị thất bảo chi nhân 。 失寶之人一見便識是我本物。了無得失。 thất bảo chi nhân nhất kiến tiện thức thị ngã bổn vật 。liễu vô đắc thất 。 達磨西來亦復如是。不可只是老僧是善知識邪。 đạt-ma Tây lai diệc phục như thị 。bất khả chỉ thị lão tăng thị thiện tri thức tà 。 遍地眾生總是善知識。只是見覺未明。 biến địa chúng sanh tổng thị thiện tri thức 。chỉ thị kiến giác vị minh 。 不可道伊無也。若言有時諸人肯禮蠢蠢之徒作佛麼。 bất khả đạo y vô dã 。nhược/nhã ngôn Hữu Thời chư nhân khẳng lễ xuẩn xuẩn chi đồ tác Phật ma 。 譬如明珠墮在泥中。未遇其人豈有出期。 thí như minh châu đọa tại nê trung 。vị ngộ kỳ nhân khởi hữu xuất kỳ 。 有此眾生比如無情。還同頑物。既在三衣之下。 hữu thử chúng sanh bỉ như vô tình 。hoàn đồng ngoan vật 。ký tại tam y chi hạ 。 直須親近知識。早是幾生修來始得。 trực tu thân cận tri thức 。tảo thị kỷ sanh tu lai thủy đắc 。 如此不可却入輪迴六趣去也。 như thử bất khả khước nhập Luân-hồi lục thú khứ dã 。 若是得自在底人論箇什麼。鑊湯爐炭刀山劍樹。 nhược/nhã thị đắc tự tại để nhân luận cá thập ma 。hoạch thang lô thán đao sơn kiếm thụ/thọ 。 四生六道於中如喫美食。若未得如是便。實受此報。 tứ sanh lục đạo ư trung như khiết mỹ thực/tự 。nhược/nhã vị đắc như thị tiện 。thật thọ/thụ thử báo 。 一失人身。再求欲似如今者。萬中無一。莫未得謂得。 nhất thất nhân thân 。tái cầu dục tự như kim giả 。vạn trung vô nhất 。mạc vị đắc vị đắc 。 未證謂證。未聞謂聞。自謾自誑。 vị chứng vị chứng 。vị văn vị văn 。tự mạn tự cuống 。 失却光陰虛延日月。展轉只是無明檐重。 thất khước Quang ấm hư duyên nhật nguyệt 。triển chuyển chỉ thị vô minh diêm trọng 。 乍可為俗隨所任運。遣過時日。却乃無業。 sạ khả vi/vì/vị tục tùy sở nhâm vận 。khiển quá thời nhật 。khước nãi vô nghiệp 。 如今作沙門每日有業。有什麼業。踏底是國王地。 như kim tác Sa Môn mỗi nhật hữu nghiệp 。hữu thập ma nghiệp 。đạp để thị Quốc Vương địa 。 著底是檀信衣。喫底是檀信食。骨肉是父母之體。 trước/trứ để thị đàn tín y 。khiết để thị đàn tín thực/tự 。cốt nhục thị phụ mẫu chi thể 。 若也不了將何酬答。 nhược dã bất liễu tướng hà thù đáp 。 所以言有業只如老僧不可是了底人。捨此一報身隨業而行。誰言定得。 sở dĩ ngôn hữu nghiệp chỉ như lão tăng bất khả thị liễu để nhân 。xả thử nhất báo thân tùy nghiệp nhi hạnh/hành/hàng 。thùy ngôn định đắc 。 除佛與佛乃能知之。時有僧問不假言句。 trừ Phật dữ Phật nãi năng tri chi 。thời hữu tăng vấn bất giả ngôn cú 。 如何得知。師云。假言句尚乃不知。僧無語。禮拜。 như hà đắc tri 。sư vân 。giả ngôn cú thượng nãi bất tri 。tăng vô ngữ 。lễ bái 。   上堂   thượng đường 夫沙門釋子見有如無。始得向一切時中。 phu Sa Môn Thích tử kiến hữu như vô 。thủy đắc hướng nhất thiết thời trung 。 與凡聖等與解脫等。方有少許出處。若不如此。 dữ phàm Thánh đẳng dữ giải thoát đẳng 。phương hữu thiểu hứa xuất xứ/xử 。nhược/nhã bất như thử 。 大難大難。珍重。 Đại nạn/nan Đại nạn/nan 。trân trọng 。   雲峯悅和尚室中舉古   vân phong duyệt hòa thượng thất trung cử cổ 舉古者道。剃髮著袈裟。宜應行聖道。 cử cổ giả đạo 。thế phát trước/trứ ca sa 。nghi ưng hạnh/hành/hàng Thánh đạo 。 自餘閑雜事。俱為生死因。師云。汝等諸人橫擔拄杖。 tự dư nhàn tạp sự 。câu vi/vì/vị sanh tử nhân 。sư vân 。nhữ đẳng chư nhân hoạnh đam/đảm trụ trượng 。 撥草瞻風。遶天下行脚。且道。 bát thảo chiêm phong 。nhiễu thiên hạ hạnh/hành/hàng cước 。thả đạo 。 還曾踏著田地也無。僧無對。師云。虛生浪死漢。 hoàn tằng đạp trước/trứ điền địa dã vô 。tăng vô đối 。sư vân 。hư sanh lãng tử hán 。   金陵保寧勇禪師示眾   kim lăng bảo ninh dũng Thiền sư thị chúng 身上之衣不容易披。鉢中之食莫等閑喫。 thân thượng chi y bất dung dịch phi 。bát trung chi thực/tự mạc đẳng nhàn khiết 。 等閑喫。往往難銷水一滴。容易披。 đẳng nhàn khiết 。vãng vãng nạn/nan tiêu thủy nhất tích 。dung dịch phi 。 究竟出家何所為。直心實行能綱紀。一顆圓光無表裡。 cứu cánh xuất gia hà sở vi/vì/vị 。trực tâm thật hạnh/hành/hàng năng cương kỉ 。nhất khỏa viên quang vô biểu lý 。 莫學尋常輕薄流。平生涉獵誇唇嘴。 mạc học tầm thường khinh bạc lưu 。bình sanh thiệp liệp khoa Thần chủy 。 恣貪瞋沒慚愧。善惡昭然難嚲避。三途六道正茫茫。 tứ tham sân một tàm quý 。thiện ác chiêu nhiên nạn/nan đả tị 。tam đồ lục đạo chánh mang mang 。 也好回頭自瞥地。 dã hảo hồi đầu tự miết địa 。   古德渴熱行   cổ đức khát nhiệt hạnh/hành/hàng 金烏震怒兮爍爍如飛。 kim ô chấn nộ hề thước thước như phi 。 火雲發炎兮騰騰若炊。江湖競熬煮。草木半黃萎。 hỏa vân phát viêm hề đằng đằng nhược/nhã xuy 。giang hồ cạnh ngao chử 。thảo mộc bán hoàng nuy 。 真金銷爍兮大石欲裂。猛虎喘息兮蛟龍唾垂。 chân kim tiêu thước hề Đại thạch dục liệt 。mãnh hổ suyễn tức hề giao long thóa thùy 。 門有蓬蓽兮屋無片瓦。寢無帳席兮哭有多兒。 môn hữu bồng tất hề ốc vô phiến ngõa 。tẩm vô trướng tịch hề khốc hữu đa nhi 。 耘苗匪倦戽水忘疲。顏容抹漆黑。背脊坼龜皮。 vân 苗phỉ quyện hố thủy vong bì 。nhan dung mạt tất hắc 。bối tích sách quy bì 。 咨爾釋氏。宜以審之。不耕而食不蠶而衣。 tư nhĩ thích thị 。nghi dĩ thẩm chi 。bất canh nhi thực/tự bất tàm nhi y 。 屋有畫堂虛室。浴有清流曲池。帳垂翡翠簟展琉璃。 ốc hữu họa đường hư thất 。dục hữu thanh lưu khúc trì 。trướng thùy phỉ thúy điệm triển lưu ly 。 閑尋泉石兮恣行恣坐。靜對風月兮自歌自怡。 nhàn tầm tuyền thạch hề tứ hạnh/hành/hàng tứ tọa 。tĩnh đối phong nguyệt hề tự Ca tự di 。 回頭一顧人間事。飲水須知可度時。 hồi đầu nhất cố nhân gian sự 。ẩm thủy tu tri khả độ thời 。 無更恨風伯。休顛嗔雨師。 vô cánh hận phong bá 。hưu điên sân vũ sư 。   覺範洪禪師送僧乞食序   giác phạm hồng Thiền sư tống tăng khất thực tự 曹溪六祖初以居士服至黃梅。 Tào Khê Lục Tổ sơ dĩ Cư-sĩ phục chí hoàng mai 。 夜舂以石墜腰。牛頭眾乏糧。融乞於丹陽。自負米斛八斗。 dạ thung dĩ thạch trụy yêu 。ngưu đầu chúng phạp lương 。dung khất ư đan dương 。tự phụ mễ hộc bát đẩu 。 行八十里。朝去暮歸。率以為常。 hạnh/hành/hàng bát thập lý 。triêu khứ mộ quy 。suất dĩ vi/vì/vị thường 。 隆化惠滿所至破柴制履。百丈涅槃開田說義。 long hóa huệ mãn sở chí phá sài chế lý 。bách trượng Niết-Bàn khai điền thuyết nghĩa 。 墜腰石尚留東山。破柴斧猶存鄴鎮。 trụy yêu thạch thượng lưu Đông sơn 。phá sài phủ do tồn nghiệp trấn 。 江陵之西有負米莊。車輪之下有大義石。衲子每以為游觀。 giang lăng chi Tây hữu phụ mễ trang 。xa luân chi hạ hữu đại nghĩa thạch 。nạp tử mỗi dĩ vi/vì/vị du quán 。 不可誣也。世遠道喪而妄庸寒乞之徒。 bất khả vu dã 。thế viễn đạo tang nhi vọng dung hàn khất chi đồ 。 入我法中其識尚不足以匡。欲其可荷大法也。 nhập ngã pháp trung kỳ thức thượng bất túc dĩ khuông 。dục kỳ khả hà đại pháp dã 。 方疊花制襪以副絲絢。其可夜舂乎。 phương điệp hoa chế miệt dĩ phó ti huyến 。kỳ khả dạ thung hồ 。 纖羅剪袍以宜小袖。其可破柴乎。升九仞之峻。 tiêm La tiễn bào dĩ nghi tiểu tụ 。kỳ khả phá sài hồ 。thăng cửu nhận chi tuấn 。 僕夫汗血不肯出輿。其可負米乎。方大書其門云。 bộc phu hãn huyết bất khẳng xuất dư 。kỳ khả phụ mễ hồ 。phương Đại thư kỳ môn vân 。 當寺今止挂搭。其肯開田說義乎。 đương tự kim chỉ quải đáp 。kỳ khẳng khai điền thuyết nghĩa hồ 。 余嘗痛心撫膺而嘆者也。屢因弘法致禍卒為廢人。 dư thường thống tâm phủ ưng nhi thán giả dã 。lũ nhân hoằng pháp trí họa tốt vi/vì/vị phế nhân 。 方幸生還逃遁山谷。而衲子猶以其嘗親事雲菴。 phương hạnh sanh hoàn đào độn sơn cốc 。nhi nạp tử do dĩ kỳ thường thân sự vân am 。 故來相從。余畜之無義。拒之不可。即閉關堅臥。 cố lai tướng tùng 。dư súc chi vô nghĩa 。cự chi bất khả 。tức bế quan kiên ngọa 。 有扣其門而言者曰。雲菴法施如智覺。 hữu khấu kỳ môn nhi ngôn giả viết 。vân am pháp thí như trí giác 。 愛眾如雪峯。出其門者今皆不然。 ái chúng như tuyết phong 。xuất kỳ môn giả kim giai bất nhiên 。 道未尊而欲人之貴己。名不耀而畏人挨己。 đạo vị tôn nhi dục nhân chi quý kỷ 。danh bất diệu nhi úy nhân ai kỷ 。 下視禪者如百世之冤。謟事權貴如累劫之親。 hạ thị Thiền giả như bách thế chi oan 。謟sự quyền quý như luy kiếp chi thân 。 師皆咲蹈此污而去。庶幾雲菴爪牙矣。於是蹶然而起曰。 sư giai tiếu đạo thử ô nhi khứ 。thứ kỷ vân am trảo nha hĩ 。ư thị quyết nhiên nhi khởi viết 。 然則無食奈何。曰當從淨檀行乞。 nhiên tức vô thực/tự nại hà 。viết đương tùng tịnh đàn hạnh/hành/hàng khất 。 亦如來大師之遺則也。 diệc Như Lai Đại sư chi di tức dã 。 老人肯出則庶使叢林知雲菴典刑尚存。余嘉其言。因序古德事以慰其意。 lão nhân khẳng xuất tức thứ sử tùng lâm tri vân am điển hình thượng tồn 。dư gia kỳ ngôn 。nhân tự cổ đức sự dĩ úy kỳ ý 。 當有賞音者耳。 đương hữu thưởng âm giả nhĩ 。   為僧不預於十科。   vi/vì/vị tăng bất dự ư thập khoa 。 事佛徒消於百載(高僧傳)   (譯經) 變梵為華。通凡入聖。法輪所轉。 sự Phật đồ tiêu ư bách tái (cao tăng truyền )   (dịch Kinh ) biến phạm vi/vì/vị hoa 。thông phàm nhập thánh 。Pháp luân sở chuyển 。   諸佛所師。   chư Phật sở sư 。    (義解) 尋文見義。得意忘言。三慧克全。    (nghĩa giải ) tầm văn kiến nghĩa 。đắc ý vong ngôn 。tam tuệ khắc toàn 。   二依常轉。   nhị y thường chuyển 。    (習禪) 修至無念。善惡都亡。亡其所亡。    (tập Thiền ) tu chí vô niệm 。thiện ác đô vong 。vong kỳ sở vong 。   常住安樂。   thường trụ an lạc 。    (明律) 嚴而少恩。正而急護。嬰守三業。    (minh luật ) nghiêm nhi thiểu ân 。chánh nhi cấp hộ 。anh thủ tam nghiệp 。   同彼金湯。   đồng bỉ kim thang 。    (護法) 家有良吏。守藏何虞。法有明師。    (Hộ Pháp ) gia hữu lương lại 。thủ tạng hà ngu 。pháp hữu minh sư 。   外禦其侮。   ngoại ngữ kỳ vũ 。    (感通) 逆於常理。感而遂通。化於世間。    (cảm thông ) nghịch ư thường lý 。cảm nhi toại thông 。hóa ư thế gian 。   觀之難測。   quán chi nạn/nan trắc 。    (遺身) 難捨易捐。施中第一。以穢濁體。    (di thân ) nạn/nan xả dịch quyên 。thí trung đệ nhất 。dĩ uế trược thể 。   廻金剛身。   hồi Kim Cương thân 。    (讀誦) 十種法師。此為高大。洙枸櫞花。    (độc tụng ) thập chủng Pháp sư 。thử vi/vì/vị cao Đại 。thù cẩu duyên hoa 。   果時穰赤。   quả thời nhương xích 。    (興福) 為己為它。福生罪滅。有為之善。    (hưng phước ) vi/vì/vị kỷ vi/vì/vị tha 。phước sanh tội diệt 。hữu vi chi thiện 。   其利博哉。   kỳ lợi bác tai 。    (雜科) 統攝諸科。同歸高尚。唱導之匠。    (tạp khoa ) thống nhiếp chư khoa 。đồng quy cao thượng 。xướng đạo chi tượng 。   光輝佛乘。   quang huy Phật thừa 。   或菴體禪師上堂   hoặc am thể Thiền sư thượng đường 衲僧行李豈尋常。出匣吹毛不隱藏。 nạp tăng hành lí khởi tầm thường 。xuất hạp xuy mao bất ẩn tạng 。 奪食驅耕全正令。東西無復鬼分贓。 đoạt thực/tự khu canh toàn chánh lệnh 。Đông Tây vô phục quỷ phần tang 。   示眾   thị chúng 暗撒驪珠成瓦礫。閑傾鴆毒是醍醐。 ám tát ly châu thành ngõa lịch 。nhàn khuynh chậm độc thị thể hồ 。 冤將恩報滅胡種。舉眼無親真丈夫。 oan tướng ân báo diệt hồ chủng 。cử nhãn vô thân chân trượng phu 。 著脚孤危草不生。勿棲泊處等閑行。 trước/trứ cước cô nguy thảo bất sanh 。vật tê bạc xứ/xử đẳng nhàn hạnh/hành/hàng 。 臨風闊却噇空口。斷送渾家入火坑。 lâm phong khoát khước 噇không khẩu 。đoạn tống hồn gia nhập hỏa khanh 。 絕學無為暗號通。先天後地活虛空。 tuyệt học vô vi/vì/vị ám hiệu thông 。tiên Thiên hậu địa hoạt hư không 。 縱橫漏泄祖師意。爭得渾家不點胸。 túng hoạnh lậu tiết tổ sư ý 。tranh đắc hồn gia bất điểm hung 。 撦破孃生帖肉衫。袒肩赤膞不羞慚。 xả phá nương sanh thiếp nhục sam 。đản kiên xích thuần bất tu tàm 。 胡來漢見非難易。大事教誰更荷擔。 hồ lai hán kiến phi nạn/nan dịch 。Đại sự giáo thùy cánh hà đam 。 生獰別是一般村。品藻先賢簿後昆。 sanh nanh biệt thị nhất ba/bát thôn 。phẩm tảo tiên hiền bộ hậu côn 。 掉放孤峯爭合殺。棒頭有眼蓋乾坤。 điệu phóng cô phong tranh hợp sát 。bổng đầu hữu nhãn cái kiền khôn 。 清平世界罷干戈。無奈兒曹籍甚何。 thanh bình thế giới bãi can qua 。vô nại nhi tào tịch thậm hà 。 急水灘頭拋直釣。錦鱗不遇枉多羅。 cấp thủy than đầu phao trực điếu 。cẩm lân bất ngộ uổng Ta-la 。 男兒脚底透長安。得坐披衣肯自謾。 nam nhi cước để thấu Trường An 。đắc tọa phi y khẳng tự mạn 。 三尺冷光輝夜月。一條秋水迸人寒。 tam xích lãnh quang huy dạ nguyệt 。nhất điều thu thủy bỉnh nhân hàn 。 瞎驢種草不消憑。舊閣重關唾手贏。 hạt lư chủng thảo bất tiêu bằng 。cựu các trọng quan thóa thủ doanh 。 湖海晏清還獨步。功歸寸刃血長鯨。 hồ hải yến thanh hoàn độc bộ 。công quy thốn nhận huyết trường/trưởng kình 。 判身捨命討冤讐。熱血相噴肯便休。 phán thân xả mạng thảo oan thù 。nhiệt huyết tướng phún khẳng tiện hưu 。 反倒大家無寸土。空雙手去占雲頭。 phản đảo Đại gia vô thốn độ 。không song thủ khứ chiêm vân đầu 。 全提大用鳥投網。絕照忘機龜負圖。 toàn Đề đại dụng điểu đầu võng 。tuyệt chiếu vong ky quy phụ đồ 。 入此門來都不是。如何陞降老臊胡。 nhập thử môn lai đô bất thị 。như hà thăng hàng lão tao hồ 。 己躬日用露全真。選甚行雲與谷神。 kỷ cung nhật dụng lộ toàn chân 。tuyển thậm hạnh/hành/hàng vân dữ cốc Thần 。 合掌低頭叉手處。粗言細語在當人。 hợp chưởng đê đầu xoa thủ xứ/xử 。thô ngôn tế ngữ tại đương nhân 。 離相離名無實法。非心非佛若為猜。 ly tướng ly danh vô thật Pháp 。phi tâm phi Phật nhược/nhã vi/vì/vị sai 。 了知極則難分付。不覺和聲送出來。 liễu tri cực tức nạn/nan phần phó 。bất giác hòa thanh tống xuất lai 。 支郎入作葛藤多。揑定咽喉不奈何。 chi 郎nhập tác cát đằng đa 。揑định yết hầu bất nại hà 。 轉得身來添氣急。可憐鷂子過新羅。 chuyển đắc thân lai thiêm khí cấp 。khả liên diêu tử quá/qua Tân La 。   小參   tiểu tham 赤骨力窮擔片板。顛癡勃癩竪雙眉。 xích cốt lực cùng đam/đảm phiến bản 。điên si bột lại thọ song my 。 驀生做處難名狀。佛祖當頭聽指揮。 mạch sanh tố xứ/xử nạn/nan danh trạng 。Phật tổ đương đầu thính chỉ huy 。   結座   kết/kiết tọa 一拳也是打爺來。未有輸贏莫放開。 nhất quyền dã thị đả gia lai 。vị hữu du doanh mạc phóng khai 。 割捨拍盲窮性命。觜喎鼻塌見全材。 cát xả phách manh cùng tánh mạng 。tuy oa tỳ tháp kiến toàn tài 。   真淨文禪師頌   chân tịnh văn Thiền sư tụng 剃髮因驚雪滿刀。方知歲月不相饒。 thế phát nhân kinh tuyết mãn đao 。phương tri tuế nguyệt bất tướng nhiêu 。 逃生脫死勤成佛。莫待明朝與後朝。 đào sanh thoát tử cần thành Phật 。mạc đãi minh triêu dữ hậu triêu 。   靈芝照律師頌   linh chi chiếu luật sư tụng 聽教參禪逐外尋。未嘗回首一沈吟。 thính giáo tham Thiền trục ngoại tầm 。vị thường hồi thủ nhất trầm ngâm 。 眼光欲落前程暗。始覺平生錯用心。 nhãn quang dục lạc tiền trình ám 。thủy giác bình sanh thác/thố dụng tâm 。   古德垂誡   cổ đức thùy giới 地獄之中未是苦。袈裟之下苦無聞。 địa ngục chi trung vị thị khổ 。ca sa chi hạ khổ vô văn 。 死生大事還知否。莫向青山臥白雲。 tử sanh Đại sự hoàn tri phủ 。mạc hướng thanh sơn ngọa bạch vân 。   勉看經   miễn khán Kinh 檀那經卷早宜看。施利雖虧我不安。 đàn na Kinh quyển tảo nghi khán 。thí lợi tuy khuy ngã bất an 。 奉勸僧尼勤讀誦。鐵窓莫待電光寒。 phụng khuyến tăng ni cần độc tụng 。thiết song mạc đãi điện quang hàn 。   勉應緣   miễn ưng duyên 出家事業總荒唐。贏得身心蟻子忙。 xuất gia sự nghiệp tổng hoang đường 。doanh đắc thân tâm nghĩ tử mang 。 簿上轉經多積欠。眼前業障自身當。 bộ thượng chuyển Kinh đa tích khiếm 。nhãn tiền nghiệp chướng tự thân đương 。 門徒施利魚顋水。買得油鹽雪見湯。年去年來何了日。 môn đồ thí lợi ngư tai thủy 。mãi đắc du diêm tuyết kiến thang 。niên khứ niên lai hà liễu nhật 。 不知將底見閻王。 bất tri tướng để kiến Diêm Vương 。   勉住持   miễn trụ trì 深嗟末說實悲傷。佛法無人為主張。 thâm ta mạt thuyết thật bi thương 。Phật Pháp vô nhân vi/vì/vị chủ trương 。 未解讀文先坐講。不曾行脚便陞堂。 vị giải độc văn tiên tọa giảng 。bất tằng hạnh/hành/hàng cước tiện thăng đường 。 將錢討院如狂狗。空腹高心似啞羊。奉勸後賢休繼此。 tướng tiễn thảo viện như cuồng cẩu 。không phước cao tâm tự ách dương 。phụng khuyến hậu hiền hưu kế thử 。 免教地獄苦時長。 miễn giáo địa ngục khổ thời trường/trưởng 。   洞山和尚自誡   đỗng sơn hòa thượng tự giới 不求名利不求榮。只麼隨緣度此生。 bất cầu danh lợi bất cầu vinh 。chỉ ma tùy duyên độ thử sanh 。 三寸氣消誰是主。百年身後謾虛名。 tam thốn khí tiêu thùy thị chủ 。bách niên thân hậu mạn hư danh 。 衣裳破處重重補。糧食無時旋旋營。一箇幻軀能幾日。 y thường phá xứ/xử trọng trọng bổ 。lương thực/tự vô thời toàn toàn doanh 。nhất cá huyễn khu năng kỷ nhật 。 為他閑事長無明。 vi/vì/vị tha nhàn sự trường/trưởng vô minh 。   雪峯存禪師入閩   tuyết phong tồn Thiền sư nhập mân 光陰倏忽暫須臾。浮世那能得久居。 Quang ấm thúc hốt tạm tu du 。phù thế na năng đắc cửu cư 。 出嶺年登三十二。入閩早已四旬餘。 xuất lĩnh niên đăng tam thập nhị 。nhập mân tảo dĩ tứ tuần dư 。 他非不用頻頻舉。己過當須漸漸除。為報滿朝朱紫道。 tha phi bất dụng tần tần cử 。kỷ quá/qua đương tu tiệm tiệm trừ 。vi/vì/vị báo mãn triêu chu tử đạo 。 閻王不怕佩金魚。 Diêm Vương bất phạ bội kim ngư 。   宏智禪師示眾   hoành trí Thiền sư thị chúng 蒿里新墳盡少年。修行莫待鬢毛斑。 hao lý tân phần tận thiểu niên 。tu hành mạc đãi tấn mao ban 。 死生事大宜須覺。地獄時長豈等閑。 tử sanh sự Đại nghi tu giác 。địa ngục thời trường/trưởng khởi đẳng nhàn 。 道業未成何所賴。人身一失幾時還。前程黑暗路頭險。 đạo nghiệp vị thành hà sở lại 。nhân thân nhất thất kỷ thời hoàn 。tiền trình hắc ám lộ đầu hiểm 。 十二時中自著奸。 thập nhị thời trung tự trước/trứ gian 。   省病僧   tỉnh bệnh tăng 訪舊論懷實可傷。經年獨臥涅槃堂。 phóng cựu luận hoài thật khả thương 。Kinh niên độc ngọa Niết Bàn đường 。 門無過客窓無紙。爐有寒灰蓆有霜。 môn vô quá khách song vô chỉ 。lô hữu hàn hôi tịch hữu sương 。 病後始知身自苦。健時多為別人忙。老僧自有安閑法。 bệnh hậu thủy tri thân tự khổ 。kiện thời đa vi/vì/vị biệt nhân mang 。lão tăng tự hữu an nhàn Pháp 。 八苦交煎總不妨。 bát khổ giao tiên tổng bất phương 。   大慧和尚示徒   đại tuệ hòa thượng thị đồ 出家立志切須勤。也要時時近好人。 xuất gia lập chí thiết tu cần 。dã yếu thời thời cận hảo nhân 。 蹭蹬莫隨愚伴侶。蹉跎又恐落風塵。 thặng đặng mạc tùy ngu bạn lữ 。tha Đà hựu khủng lạc phong trần 。 無良小輩頻頻脫。得義高流數數親。若也依吾如是誡。 vô lương tiểu bối tần tần thoát 。đắc nghĩa cao lưu sát sát thân 。nhược dã y ngô như thị giới 。 佛家梁棟亦堪陳。 Phật gia lương đống diệc kham trần 。   龐居士頌   Bàng cư sĩ tụng 但自無心於萬物。何妨萬物常圍繞。 đãn tự vô tâm ư vạn vật 。hà phương vạn vật thường vi nhiễu 。 銕牛不怕師子吼。恰似木人見花鳥。 銕ngưu bất phạ sư tử hống 。kháp tự mộc nhân kiến hoa điểu 。 木人本體自無情。花鳥逢人亦不驚。心境如如只遮是。 mộc nhân bổn thể tự vô tình 。hoa điểu phùng nhân diệc bất kinh 。tâm cảnh như như chỉ già thị 。 何慮菩提道不成。 hà lự Bồ-đề đạo bất thành 。   自保銘    姑蘇無作譔   tự bảo minh     cô tô vô tác soạn 夫求名者不以德而求之。謂之惡名。 phu cầu danh giả bất dĩ đức nhi cầu chi 。vị chi ác danh 。 求利者不以道而求之。謂之惡利。 cầu lợi giả bất dĩ đạo nhi cầu chi 。vị chi ác lợi 。 惡名為智人之所嫌。惡利有來業之所畏。上德不德老氏誡言。 ác danh vi trí nhân chi sở hiềm 。ác lợi hữu lai nghiệp chi sở úy 。thượng đức bất đức lão thị giới ngôn 。 四邪五邪釋門切忌。寧以實而失。 tứ tà ngũ tà thích môn thiết kị 。ninh dĩ thật nhi thất 。 不以得而偽。小人趨惡名之名。君子存大利之利。 bất dĩ đắc nhi ngụy 。tiểu nhân xu ác danh chi danh 。quân tử tồn Đại lợi chi lợi 。 福劣財強財必為殃。德薄任大任速成害。 phước liệt tài cường tài tất vi/vì/vị ương 。đức bạc nhâm Đại nhâm tốc thành hại 。 古人者只要心達不要身達。他賢莫揜我賢莫伐。 cổ nhân giả chỉ yếu tâm đạt bất yếu thân đạt 。tha hiền mạc yểm ngã hiền mạc phạt 。 若如是則知其命合其道。終一身而自保。 nhược như thị tắc tri kỳ mạng hợp kỳ đạo 。chung nhất thân nhi tự bảo 。   上竺佛光照法師示小師正吾(嘗住吳之北禪號東屏)   thượng trúc Phật quang chiếu Pháp sư thị tiểu sư chánh ngô (thường trụ/trú ngô chi Bắc Thiền hiệu Đông bình ) 為人難為人師不易。難者何。曰天資。曰學問。 vi/vì/vị nhân nạn/nan vi/vì/vị nhân sư bất dịch 。nạn/nan giả hà 。viết Thiên tư 。viết học vấn 。 曰識見。曰氣象。無天資無學問。 viết thức kiến 。viết khí tượng 。vô Thiên tư vô học vấn 。 無識見無氣象。若是而能為人者。未之有也。 vô thức kiến vô khí tượng 。nhược/nhã thị nhi năng vi/vì/vị nhân giả 。vị chi hữu dã 。 有天資而後有學問。有學問而後有識見。 hữu Thiên tư nhi hậu hữu học vấn 。hữu học vấn nhi hậu hữu thức kiến 。 有識見而後有氣象。若是能為人未也是何也。 hữu thức kiến nhi hậu hữu khí tượng 。nhược/nhã thị năng vi/vì/vị nhân vị dã thị hà dã 。 天資不高學問不博。識見不明氣象不雅。猶之不能也。 Thiên tư bất cao học vấn bất bác 。thức kiến bất minh khí tượng bất nhã 。do chi bất năng dã 。 不高則庸不博則窒。不明則回不雅則野。 bất cao tức dung bất bác tức trất 。bất minh tức hồi bất nhã tức dã 。 高而智博而達。明而正雅而文。四者備能為人矣。 cao nhi trí bác nhi đạt 。minh nhi chánh nhã nhi văn 。tứ giả bị năng vi/vì/vị nhân hĩ 。 而欲為人師者。未之可也。曷為不易。曰宗旨。 nhi dục vi/vì/vị nhân sư giả 。vị chi khả dã 。hạt vi/vì/vị bất dịch 。viết tông chỉ 。 曰教義。曰法相。不得乎宗旨。不通乎法相。 viết giáo nghĩa 。viết Pháp tướng 。bất đắc hồ tông chỉ 。bất thông hồ Pháp tướng 。 不辨乎教義。猶之不可也。能提宗旨矣。 bất biện hồ giáo nghĩa 。do chi bất khả dã 。năng Đề tông chỉ hĩ 。 能析教義矣。能解法相矣。不有師承不明境觀。 năng tích giáo nghĩa hĩ 。năng giải Pháp tướng hĩ 。bất hữu sư thừa bất minh cảnh quán 。 而能與人為師者。未之有也。師承正境觀明。 nhi năng dữ nhân vi/vì/vị sư giả 。vị chi hữu dã 。sư thừa chánh cảnh quán minh 。 而不超悟洞徹佛意者。猶之不能也。 nhi bất siêu ngộ đỗng triệt Phật ý giả 。do chi bất năng dã 。 亦既超悟洞徹矣。不能忘境觀絕知見離法愛。 diệc ký siêu ngộ đỗng triệt hĩ 。bất năng vong cảnh quán tuyệt tri kiến ly pháp ái 。 為大導師者。未之有也。三者具矣。而不知進退得失者。 vi/vì/vị đại đạo sư giả 。vị chi hữu dã 。tam giả cụ hĩ 。nhi bất tri tiến/tấn thoái đắc thất giả 。 猶之不可。故曰。為人難為人師不易。 do chi bất khả 。cố viết 。vi/vì/vị nhân nạn/nan vi/vì/vị nhân sư bất dịch 。   圭峯禪師示學徒委曲   khuê phong Thiền sư thị học đồ ủy khúc 一從別後相憶是常。 nhất tùng biệt hậu tướng ức thị thường 。 未審朝暮用心在何境界。得背塵合覺否。外境內心覺了不相關否。 vị thẩm triêu mộ dụng tâm tại hà cảnh giới 。đắc bối trần hợp giác phủ 。ngoại cảnh nội tâm giác liễu bất tướng quan phủ 。 定慧輕安適悅否。 định tuệ khinh an Thích-duyệt phủ 。 修行若忘失菩提心知之總是魔業否。數數覺察勤勤觀照。 tu hành nhược/nhã vong thất Bồ-đề tâm tri chi tổng thị ma nghiệp phủ 。sát sát giác sát cần cần quán chiếu 。 習氣若起當處即休。輒莫隨之。亦莫滅之。何以故。 tập khí nhược/nhã khởi đương xứ/xử tức hưu 。triếp mạc tùy chi 。diệc mạc diệt chi 。hà dĩ cố 。 陽焰之水不應趁故。不應滅故。不應趁故。 dương diệm chi thủy bất ưng sấn cố 。bất ưng diệt cố 。bất ưng sấn cố 。 免落凡夫縱情。不應滅故。免墮二乘調伏。 miễn lạc phàm phu túng Tình 。bất ưng diệt cố 。miễn đọa nhị thừa điều phục 。 圓宗頓教畢竟如斯。但與本性相應。覺智自然無間。 viên tông đốn giáo tất cánh như tư 。đãn dữ bổn tánh tướng ứng 。giác trí tự nhiên Vô gián 。 長時之事難可具書。略標大分。 trường/trưởng thời chi sự nạn/nan khả cụ thư 。lược tiêu Đại phần 。 自須努力不多述也。 tự tu nỗ lực bất đa thuật dã 。   登廁規式   đăng xí quy thức 登廁之法律制委明。蓋欲潔嚴身器親近。 đăng xí chi pháp luật chế ủy minh 。cái dục khiết nghiêm thân khí thân cận 。 聖賢洗淨洗手各有軌度。 thánh hiền tẩy tịnh tẩy thủ các hữu quỹ độ 。 倘未盡諳則反污其手。禮誦燒香合掌執捉。動輒得咎。 thảng vị tận am tức phản ô kỳ thủ 。lễ tụng thiêu hương hợp chưởng chấp tróc 。động triếp đắc cữu 。 可不慎歟。今將古規稍加增削。然其細行固難備舉。 khả bất thận dư 。kim tướng cổ quy sảo gia tăng tước 。nhiên kỳ tế hạnh/hành/hàng cố nạn/nan bị cử 。 大抵種種動用之際。皆有方便護人意根處。 Đại để chủng chủng động dụng chi tế 。giai hữu phương tiện hộ nhân ý căn xứ/xử 。 自當觸類而長之。書不云乎。 tự đương xúc loại nhi trường/trưởng chi 。thư bất vân hồ 。 不矜細行終累大德。況出家者流。幸冀高明勸諸後進。 bất căng tế hạnh/hành/hàng chung luy Đại Đức 。huống xuất gia giả lưu 。hạnh kí cao minh khuyến chư hậu tiến/tấn 。  ○經云。若登廁不洗淨者。不得入大僧數。  ○Kinh vân 。nhược/nhã đăng xí bất tẩy tịnh giả 。bất đắc nhập đại tăng số 。 不得坐禪床。不得登寶殿。 ○須知淨桶內淨外觸。 bất đắc tọa Thiền sàng 。bất đắc đăng bảo điện 。 ○tu tri tịnh dũng nội tịnh ngoại xúc 。 不可將淨桶入水槽中(泳-永+耽)水。 bất khả tướng tịnh dũng nhập thủy tào trung (vịnh -vĩnh +đam )thủy 。 須將杓盛水入桶中。免污一槽之水。 ○不可安淨桶在水槽上。 tu tướng tiêu thịnh thủy nhập dũng trung 。miễn ô nhất tào chi thủy 。 ○bất khả an tịnh dũng tại thủy tào thượng 。 淋其桶底觸水下槽中。 lâm kỳ dũng để xúc thủy hạ tào trung 。  ○不得將觸處筅帚近水槽邊。恐不知者誤將洗盆。  ○bất đắc tướng xúc xứ/xử tiển trửu cận thủy tào biên 。khủng bất tri giả ngộ tướng tẩy bồn 。  ○槽中之水須頻換新者。蓋水留三宿只生細虫。  ○tào trung chi thủy tu tần hoán tân giả 。cái thủy lưu tam tú chỉ sanh tế trùng 。 夏月則不至三宿。切莫停積死水。若無淨頭之處。 hạ nguyệt tức bất chí tam tú 。thiết mạc đình tích tử thủy 。nhược/nhã vô tịnh đầu chi xứ/xử 。 仰宣力者。結緣措置。免傷物命。 ngưỡng tuyên lực giả 。kết duyên thố trí 。miễn thương vật mạng 。  ○初入廁時先須彈指三下。以警在穢之鬼。  ○sơ nhập xí thời tiên tu đàn chỉ tam hạ 。dĩ cảnh tại uế chi quỷ 。 亦不可痰吐入廁中。以傷在穢之鬼。此二項陰德具載藏經。 diệc bất khả đàm thổ nhập xí trung 。dĩ thương tại uế chi quỷ 。thử nhị hạng uẩn đức cụ tái tạng Kinh 。 茲不繁引。 ○初蹲身時先須傾少水在槽中。 tư bất phồn dẫn 。 ○sơ tồn thân thời tiên tu khuynh thiểu thủy tại tào trung 。 一則解舊糞臭氣。則新糞易下不積槽中。 nhất tức giải cựu phẩn xú khí 。tức tân phẩn dịch hạ bất tích tào trung 。  ○既在廁中。不可語言作聲。 ○文殊經云。  ○ký tại xí trung 。bất khả ngữ ngôn tác thanh 。 ○Văn Thù Kinh vân 。 大小便時身口狀如木石。不得有聲。 Đại tiểu tiện thời thân khẩu trạng như mộc thạch 。bất đắc hữu thanh 。  ○廁中不可畫壁書字。每見尊宿老成。路逢字紙在地。  ○xí trung bất khả họa bích thư tự 。mỗi kiến tôn tú lão thành 。lộ phùng tự chỉ tại địa 。 即收置淨處。或拋在水中。蓋尊重字畫。不忍狼籍。 tức thu trí tịnh xứ/xử 。hoặc phao tại thủy trung 。cái tôn trọng tự họa 。bất nhẫn lang tịch 。 況書臭廁中。豈不折福。 huống thư xú xí trung 。khởi bất chiết phước 。  ○若洗淨時右手執淨桶。旋旋傾之。以左手盛水。  ○nhược/nhã tẩy tịnh thời hữu thủ chấp tịnh dũng 。toàn toàn khuynh chi 。dĩ tả thủ thịnh thủy 。 將第四指著實洗之七度。切不可就桶中掬水。污於桶內。 tướng đệ tứ chỉ trước/trứ thật tẩy chi thất độ 。thiết bất khả tựu dũng trung cúc thủy 。ô ư dũng nội 。  ○常去左手第四指爪甲。莫令藏垢。  ○thường khứ tả thủ đệ tứ chỉ trảo giáp 。mạc lệnh tạng cấu 。 釋氏要覽云。佛令比丘指甲止長一麥粒許。過則剪之。 thích thị yếu lãm vân 。Phật lệnh Tỳ-kheo chỉ giáp chỉ trường/trưởng nhất mạch lạp hứa 。quá/qua tức tiễn chi 。 今有出家人愛護指爪養長寸餘。以為美觀。 kim hữu xuất gia nhân ái hộ chỉ trảo dưỡng trường/trưởng thốn dư 。dĩ vi/vì/vị mỹ quán 。 尚縱穢軀應無淨行。 thượng túng uế khu ưng vô tịnh hạnh 。  ○常見惜福人用廁籌畢。就淨桶洗之。反污桶內。  ○thường kiến tích phước nhân dụng xí trù tất 。tựu tịnh dũng tẩy chi 。phản ô dũng nội 。 或將手入桶掬水。洗籌亦不可。 ○洗淨須用冷水。則益人用。 hoặc tướng thủ nhập dũng cúc thủy 。tẩy trù diệc bất khả 。 ○tẩy tịnh tu dụng lãnh thủy 。tức ích nhân dụng 。 熱湯則生腸風等疾。 nhiệt thang tức sanh tràng phong đẳng tật 。  ○若洗手時先用灰擦七度去穢。手背亦然。次用泥擦七度淨之。  ○nhược/nhã tẩy thủ thời tiên dụng hôi sát thất độ khứ uế 。thủ bối diệc nhiên 。thứ dụng nê sát thất độ tịnh chi 。 手背亦然。次用皂團或皂角。或木屑。 thủ bối diệc nhiên 。thứ dụng 皂đoàn hoặc 皂giác 。hoặc mộc tiết 。 或二桑葉皆可。 ○溪堂雜錄云。元祐中有蜀僧智超法師。 hoặc nhị tang diệp giai khả 。 ○khê đường tạp lục vân 。nguyên hữu trung hữu thục tăng trí siêu Pháp sư 。 常誦華嚴經。已三十年。 thường tụng Hoa Nghiêm kinh 。dĩ tam thập niên 。 偶見一童子風貌清爽舉手高揖。超曰。何來。曰五臺來。超曰。 ngẫu kiến nhất Đồng tử phong mạo thanh sảng cử thủ cao ấp 。siêu viết 。hà lai 。viết ngũ đài lai 。siêu viết 。 何遠至此。曰有少事欲相導故。超曰。願聞。 hà viễn chí thử 。viết hữu thiểu sự dục tướng đạo cố 。siêu viết 。nguyện văn 。 曰吾師誦經固可嘉矣。但失在登廁洗淨時。 viết ngô sư tụng Kinh cố khả gia hĩ 。đãn thất tại đăng xí tẩy tịnh thời 。 觸水淋其手背。而未嘗用灰泥洗之。 xúc thủy lâm kỳ thủ bối 。nhi vị thường dụng hôi nê tẩy chi 。 所用灰泥律制七度。今但二三。緣此觸尚存。 sở dụng hôi nê luật chế thất độ 。kim đãn nhị tam 。duyên thử xúc thượng tồn 。 禮佛誦經悉皆得罪。言訖不見。超慚而改過。識者或曰。 lễ Phật tụng Kinh tất giai đắc tội 。ngôn cật bất kiến 。siêu tàm nhi cải quá/qua 。thức giả hoặc viết 。 此必文殊化現有警於超也。 thử tất Văn Thù hóa hiện hữu cảnh ư siêu dã 。 故知洗手必須依法。因果經云。觸手請經當獲廁中蟲報。 cố tri tẩy thủ tất tu y Pháp 。nhân quả Kinh vân 。xúc thủ thỉnh Kinh đương hoạch xí trung trùng báo 。  ○後架手巾須多備三兩條。頻頻洗換。  ○hậu giá thủ cân tu đa bị tam lượng (lưỡng) điều 。tần tần tẩy hoán 。 莫令垢染以污淨手。人眾處五日一洗。 mạc lệnh cấu nhiễm dĩ ô tịnh thủ 。nhân chúng xứ/xử ngũ nhật nhất tẩy 。 人少處十日一洗。 ○凡拭手時。須將手巾搏而拭之。 nhân thiểu xứ/xử thập nhật nhất tẩy 。 ○phàm thức thủ thời 。tu tướng thủ cân bác nhi thức chi 。 庶得易乾。 ○入廁洗淨等。經中各有神呪。必須受持。 thứ đắc dịch kiền 。 ○nhập xí tẩy tịnh đẳng 。Kinh trung các hữu Thần chú 。tất tu thọ trì 。 經云。若不持誦此諸神呪者。 Kinh vân 。nhược/nhã bất trì tụng thử chư Thần chú giả 。 縱用七恒河水洗。至金剛際。亦不得身器清淨。受持此呪者。 túng dụng thất hằng hà thủy tẩy 。chí Kim cương tế 。diệc bất đắc thân khí thanh tịnh 。thọ trì thử chú giả 。 當一一默誦七遍。則獲一切清淨福德。 đương nhất nhất mặc tụng thất biến 。tức hoạch nhất thiết thanh tịnh phước đức 。 諸惡鬼神悉皆拱手。 chư ác quỷ thần tất giai củng thủ 。 入廁 唵狼魯陀耶莎訶 洗淨 唵賀曩密 nhập xí  úm lang lỗ đà da bà ha  tẩy tịnh  úm hạ nẵng mật 栗帝莎訶 洗手 唵主迦羅野莎訶 lật đế bà ha  tẩy thủ  úm chủ Ca la dã bà ha  去穢 唵室利曳婆醯莎訶 淨身 唵瞂  khứ uế  úm thất lợi duệ Bà hề bà ha  tịnh thân  úm 瞂 折羅惱迦吒莎訶 chiết La não Ca trá bà ha   大智律師入廁垂訓   đại trí luật sư nhập xí thùy huấn 摺疊衣裳整齊鞋履。省約用籌點滴使水。 triệp điệp y thường chỉnh tề hài lý 。tỉnh ước dụng trù điểm tích sử thủy 。 屏息語言安詳進止。當念此身滿中盛屎。 bình tức ngữ ngôn an tường tiến chỉ 。đương niệm thử thân mãn trung thịnh thỉ 。 臭不可聞穢不可視。行廁革囊誠為可鄙。 xú bất khả văn uế bất khả thị 。hạnh/hành/hàng xí cách nang thành vi/vì/vị khả bỉ 。 云何於身耽欲無恥。云何於食樂著肥美。 vân hà ư thân đam dục vô sỉ 。vân hà ư thực/tự lạc/nhạc trước/trứ phì mỹ 。 結習成因果報必是。一入泥犁窮劫不已。 kết/kiết tập thành nhân quả báo tất thị 。nhất nhập Nê Lê cùng kiếp bất dĩ 。 苦樂在心昇沈由己。道豈遠哉。未之思爾。 khổ lạc/nhạc tại tâm thăng trầm do kỷ 。đạo khởi viễn tai 。vị chi tư nhĩ 。 緇門警訓卷九(終) truy môn cảnh huấn quyển cửu (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:09:56 2008 ============================================================